【精读解析】阿尔巴尼亚有嘻哈
2021-04-07 环球教育
   篇章结构
   P1—P2:阿尔巴尼亚的名人变多了。
   P3:阿尔巴尼亚明星大多在流散中长大。
   P4—P5:阿尔巴尼亚明星回国演出,受到欢迎。
   P6:并不是所有离散的阿尔巴尼亚人都是穷人。
   P7:阿尔巴尼亚明星的作用:改善阿尔巴尼亚形象。
   重点单词
   nun /nʌn/ n. 修女,尼姑
   【例句】
   The nun took strait vows.
   那位修女立下严格的誓愿。
   leper /'lepə/ n. 麻疯病患者;受蔑视的人(不愿接触的人)
   【例句】
   As she opened the door he smelt the sickly sweet smell which makes the neighbourhood of the leper nauseous.
   爱塔打开房门以后,他闻到一股腥甜气味;在麻风病患者居住的地方总是有这种令人作呕的气味。
   homicidal /hɒmɪ'saɪd(ə)l/  adj. 杀人的,行凶的,有杀人嗜好的,杀气腾腾的
   【同根】
   homicide n. 杀人;杀人犯
   【例句】
   We are the number one champion in homicidal violence.
   凶杀案数目位居榜首。
   despot /'despɒt/ n. 专制君主,专制者;暴君
   【同根】
   despotic adj. 暴虐的,暴君的;专横的
   【例句】
   The local despot trenched on the temple's property.
   当地恶霸侵占了寺庙的庙产。
   music-streaming 音乐流媒体
   【例句】
   The song is also currently the most streamed song in the U.K. on the music streaming service Spotify.
   这首歌也是目前英国音乐流媒体服务Spotify上播放量最多的歌曲。
   singer-songwriter n. 写词并演唱的歌手;创作歌手

   【例句】
   Today we begin a two-part report about singer, songwriter, and musician Ray Charles.
   今天我们讲述歌手、作曲家、音乐家雷·查尔斯的故事的第一部分。
   literary /'lɪt(ə)(rə)rɪ/ adj. 文学的;精通文学的;书面的
   【例句】
   Her first novel won a prestigious literary prize.
   她的第一部小说就获得了一个颇具声望的文学奖。
   megastar /'mɛɡəstɑr/ n. 超级巨星
   【例句】
   He has not toured since 1997 or released a new album since 2001, but he has continued to live like a megastar.
   因为自从1997年以来他再也没有巡演,2001年以来也再也没有新专辑,但是他却继续过着超级巨星般的奢侈生活。
   heritage /'herɪtɪdʒ/ n. 遗产, 继承物;传统
   【例句】
   Some cultural heritage has been threatened.
   许多文化遗产正在遭受着威胁。
   diaspora /daɪ'æsp(ə)rə/ n. 离散的犹太人;犹太人的离散;离散;移民
   【例句】
   Foreign investors and the Liberian diaspora are showing more interest.
   境外投资商和境内移民也都表现了更大的兴趣。
   descent /dɪ'sent/ n. 下降;血统;袭击vt. 除去…的气味;使…失去香味
   squash/skwɒʃ/ vt. 将(某人[某物])压扁, 压烂, 挤碎;将(某人[某物])向某方挤;粗暴地使(某人)住嘴;挤进;平定(叛乱等); 镇压; 制服n. 拥挤的人群;果汁汽水;(软式)墙网球, 壁球
   【例句】
   I squashed him with a sarcastic remark.
   我说了一句讽刺的话把他给镇住了。
   outpour /'aʊtpɔː/ n. 流出物;流出;vt. 流出
   【例句】
   She sobbed on desperately; then the outpour lessened, and she became quieter.
   她拼命地抽泣了一会;然后,哭声渐渐变小了,她也平静了许多。
   misinterpret /mɪsɪn'tɜːprɪt/ vt. 误解;曲解;n. 误解;曲解
   【例句】
   The rioters misinterpret the instructions of the police.
   暴徒们错误地解释了警察的指示。
   turbulent /'tɜːbjʊl(ə)nt/ adj. 骚动的; 骚乱的; 汹涌的
   【例句】
   Each side honoring its own turbulent history.
   双方都尊重自己的动荡历史。
   clutch /klʌtʃ/ n. 控制;手;离合器;紧急关头vt. 抓住;紧握adj. 没有手提带或背带的;紧要关头的
   【例句】
   Don't ride the clutch or the brakes.
   不要把脚总踩在离合器或刹车踏板上。
   incredible /ɪn'kredɪb(ə)l/ adj. 不能相信的, 不可信的; 难以置信的, 不可思议的, 惊人的
   【例句】
   Old superstitions seem incredible to educated people.
   旧的迷信对于受过教育的人来说是不可思议的。
   demure /dɪ'mjʊə/ adj. 严肃的;端庄的;娴静的;假装正直的
   【例句】
   He demured at the difficulty.
   他因困难而踌躇。
   canonization / kænə,naizeiʃən / n. 追封为圣者,承认为圣典
   【例句】
   His predecessor Benedict attended the canonization.
     他的前任班尼迪克参加了封圣仪式。
        环球教育秉持教育成就未来的理念,专注于为中国学子提供优质的出国语言培训及配套服务。环球教育在教学中采用“九步闭环法”,帮助学生快速提升学习效能,同时提供优质的课后服务,跟进学生学习进程,为优质教学提供坚强的保障。目前,环球教育北京学校已构建了包含语言培训、出国咨询、国际课程、游学考察、课程等在内的一站式服务教育生态圈。更多IELTS相关问题可免费咨询http://beijing.gedu.org,或拨打免费热线400-616-8800~相关问题可免费咨询
 
            北京市海淀区环球雅思培训学校 版权所有 课程咨询热线:400-616-8800
Copyright 1997 – 2025 gedu.org. All Rights Reserved        京ICP备10036718号
全部课程、服务及教材面向18岁以上人群
市场合作申请